Estella & Martins efterårsferie uge 42


 

 

Torsdag den 18. oktober

 

 

 
Dagen starter kl 9 med at vi kører til Castelnuovo G. for at finde morgenmad. Vi går ind på en bar og indsnuser den stemning der er sådan et sted og køber os et stykke brød med skinke og æg. Det er utroligt at sidde og overvære dette show; folk farer ind og ud, drikker en kop espresso eller spiser en croissant, det er helt utroligt.

Der er marked i byen og vi bliver nød til at gå en tur rundt. På ydersiden af bymuren mellem de to byporte finder vi to små forretninger som vi ikke har set før, på trods af de mange gange vi har været i denne by. Osteria Vecchio Molino og L´Aia de Piero. Begge udmærker sig ved at handle med specialiteter fra området. Vi (jeg) får en espresso doppio i Osteria Vecchio Molino mens vi sidder ved et bord, som i øvrigt er fremstillet af gamle vinkasser, og indsnuser stemningen på stedet. Det er sjovt at opleve hvordan Italienere drikker rødvin kl. 10 om formiddagen, vi andre ville ikke få mere ud af den dag hvis vi levede sådan.

Efter resten af markedet beslutter vi os for at køre ud til Piazza al Serchio for at få købt lidt ost at have med hjem (vi har for år tilbage set at der er et Casa del Formaggio og har mod på et købe bla. pecorino her. Ostemanden er meget flink og spørger hvad vi søger. Vi forklarer at vi kikker efter en pecorino og han spørger om den skal være stærk eller dolce. Vi smager "dolce" (sød) og bliver enige om at den er rigtig god og køber en hel. 2 kg Parmigiano bliver det også til inden vi forlader forretningen.

Tilbage i Castelnouvo G. spiser vi frokost i Osteria Vecchio Molino. Vi ser at han har en meget fin pesto og vil gerne smage. Da vi beder om to stykker brød med pesto forklarer han at det kan vi ikke få, to er et dårligt tal i Italien og viser symbolet for djævlens to horn. Nu forstår vi lige pludselig hvorfor vi altid har fået ulige antal serveret når vi spiser ude, selvom det jo er åbenlyst at vi er to personer, det er simpelt hen fordi Italienerne er overtroiske og antallet aldrig må kunne deles med to. Vi får tre stykker med pesto og deler dem. Inden vi kører videre køber vi et glas lokale oliven, en funghi pasta og et par liter olivenolie, vi vil op til Campo Catino for at samle kastanier.
 

På vejen bliver vi overraskede over hvor lidt vand der er i Vagli søen og beslutter at stoppe for at gå en tur. Det er en speciel oplevelse at gå på den ellers oversvømmede søbund helt hen til dæmningen og tilbage. Bådene ligger på bunden af søen, det ser helt forkert ud. Der er noget galt, enten har de ikke fået noget vand eller også har de tømt den med vilje. Vi tror på det første da det ser ud til at søen har været tør meget længe.

I mange turistbøger er nævnt hvorledes man kan se den gamle Vagli Sotto når søen er tømt for vand, det er desværre meget svært at opnå. I de år vi er kommet der er det ikke sket. Selv med den smugle vand der er ved dæmningen i øjeblikket er resterne af byen gemt for verden, kun få fundamenter er synlige langs kanten af den rest af sø der er tilbage. Billedet herover til venstre har jeg desværre ikke taget, men sakset fra en hjemmeside.
 

Oppe på Campo Catino er vejen blevet asfalteret og der er der sat en ny marmor skulptur op lige ved vores bænk? Vagli ser helt forkert ud uden sin "sø", dette billede er fra vores sommerferie 2005. Kastanier er det til gengæld lidt sløjt med. Vi møder en mand som simpelt brænder for at vise os noget han har fundet, vi går med ham hen til hans bil. Her viser han os den største Porcini vi nogen sinde har set og man kan virkelig se hvordan han stråler over dette fund.

På vejen ned af bjerget kører vi gennem Gorfigliano og ser hvordan der ser ud, her er floden også udtørret og søen ved Gramolazzo er næsten totalt tør, her er et eller andet galt.

På vejen tilbage til klosteret kører vi lige op i Cardoso og får en kikker. Vores bankmand bor her og fortalte at alle de udlændinge han har haft besøg af, har købt hus her. Det er en meget charmerende by og vi kan godt forstå at folk falder for fristelsen. Byen er næsten lukket for biler og har en fantastisk udsigt ud over dalen med Serchio i bunden. Vi skal nu nok tænke os om en ekstra gang inden vi vil kunne finde på at købe noget hernede. De områder vi holder mest af er geografisk meget langt fra hinanden, så det vil blive uendeligt svært at finde et sted som vil kunne tilfredsstille vores behov.

Vi går lige et smut op og kikker på Sara og Lucas nye hus som de er ved at få bygget et par hundrede meter fra klosteret, det er noget af et projekt de har gang i.

Tilbage på klosteret sætter vi os ned i restauranten for at skrive dagbog og læse lidt indtil sulten melder sig. Vi får vi en snak med Sara som fortæller at til aften kommer byens borgmester og spiser sammen med en forretningsforbindelse. I den anledning har hun været oppe i skovene ved Trasilico for at finde svampe og fremviser stolt alle de porcini hun har fundet. Vi fortæller historien om den stolte svampejæger på Campo Catino og Sara fortæller at det stort set ikke har regnet siden først i marts i år. Det har bla. haft stor betydning for svampehøsten som ellers betyder så meget for dem. Folk har tidligere "bygget huse" af svampe fortæller hun.

I dag får vi "rester" dvs. først brød med lardo og friske porcini skåret i tynde skiver, derefter brød med varm funghi guf, så pasta med porcini og så rødt kød (5 skiver til to personer som ovenfor beskrevet) med kastanje - svampesovs, desserten er kastanier. Kastanierne til dessert var i øvrigt, i modsætning til hvad vi tidligere har oplevet, kogt med lidt salt og en kvist alloro (laurbær) og blev serveret kolde. Det var en ren gudespise. Inden vi trisser i seng snakker vi lidt med Sara om fremtiden og klosteret. De lukker og slukker for sidste gang 30. november 2007 og så er det definitivt slut med det gamle kloster i den nuværende skikkelse. Til gengæld åbner de deres nye agro turismo 1. maj 2008

/Martin
 

Tilbage

Fredag den 19.